{"id":2466,"date":"2023-01-18T21:08:56","date_gmt":"2023-01-18T21:08:56","guid":{"rendered":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/?page_id=2466"},"modified":"2023-02-02T14:26:47","modified_gmt":"2023-02-02T14:26:47","slug":"licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/","title":{"rendered":"Licencia GNU AGPL &#8211; Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0"},"content":{"rendered":"<pre>****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE AFFERO DE GNU ******\r\n**** Versi\u00f3n 3, 19 de noviembre de 2007 ****\r\n\r\nEsta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU Affero General Public \r\nLicense. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no \r\nestablece legalmente las condiciones de distribuci\u00f3n para los programas de \r\ncomputo que usa la GNU AGPL \u2013estas condiciones se establecen solamente por \r\nel texto original, en ingl\u00e9s, de la GNU AGPL. Sin embargo, esperamos que \r\nesta traducci\u00f3n ayude a los hispanohablantes a entender mejor la GNU AGPL.\r\n\r\nThis is an unofficial translation of the GNU Affero General Public License \r\ninto Spanish. It was not published by the Free Software Foundation, and does \r\nnot legally state the distribution terms for software that uses the GNU AGPL \r\n\u2013only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope \r\nthat this translation will help Spanish speakers understand the GNU AGPL \r\nbetter.\r\n\r\nCopyright \u00a9 2007 Free Software Foundation, Inc. http:\/\/fsf.org\/\r\n\r\n\r\nSe permite la copia y distribuci\u00f3n de copias literales de este documento, \r\npero no se permite su modificaci\u00f3n.\r\n\r\nPre\u00e1mbulo\r\n\r\nLa Licencia P\u00fablica General de Affero de GNU es una licencia libre, bajo \r\n\u201ccopyleft\u201d, para programas de computo y otro tipo de obras, espec\u00edficamente \r\ndise\u00f1ada para garantizar la cooperaci\u00f3n con la comunidad en caso de \r\nprogramas de servidor para redes.\r\n\r\nLas licencias para la mayor\u00eda de los programas y otras obras de car\u00e1cter \r\npr\u00e1ctico est\u00e1n dise\u00f1adas para privarle de la libertad de compartir y \r\nmodificar las obras. Por el contrario, las Licencias P\u00fablicas Generales de \r\nGNU pretende garantizar su libertad de compartir y modificar todas las \r\nversiones de un programa \u2013para cerciorar que permanece como programas libres \r\npara todos sus usuarios.\r\n\r\nCuando hablamos de programas libres (free software), nos referimos a \r\nlibertad, no a precio. Nuestras Licencias P\u00fablicas Generales est\u00e1n dise\u00f1adas \r\npara garantizar su libertad de distribuir copias de programas libres (y \r\ncobrar por ellas si lo desea), recibir el c\u00f3digo fuente o poder obtenerlo si \r\nquiere, modificar el software o usar fragmentos de \u00e9l en sus nuevos \r\nprogramas, y que sepa que puede hacer esas cosas.\r\n\r\nLos desarrolladores que usan la GNU GPL protegen tus derechos con dos pasos: \r\n(1) haciendo valer el derecho de propiedad intelectual en el software, y (2) \r\nofreci\u00e9ndole esta Licencia que le da el permiso legal para copiarlo, \r\ndistribuirlo y\/o modificarlo.\r\n\r\nUn beneficio secundario de defender la libertad de todos los usuarios es que \r\nlas mejoras realizadas en versiones alternativas del programa, si estas \r\nreciben un uso generalizado, est\u00e1n disponibles para que otros \r\ndesarrolladores incorporen. Muchos desarrolladores de software libre est\u00e1n \r\nanimados y alentados por la cooperaci\u00f3n resultante. Sin embargo, en el caso \r\ndel software utilizado en los servidores de red, este resultado puede no \r\nsurgir. La Licencia P\u00fablica General de GNU permite hacer una versi\u00f3n \r\nmodificada dejando que todos accedan a \u00e9l en un servidor sin liberar su \r\nc\u00f3digo fuente al p\u00fablico.\r\n\r\nLa Licencia P\u00fablica General de Affero de GNU est\u00e1 dise\u00f1ada espec\u00edficamente \r\npara garantizar que, en tales casos, el c\u00f3digo fuente modificado est\u00e9 \r\ndisponible para la comunidad. Requiere que el operador de un servidor de red \r\nproporcione el c\u00f3digo fuente de la versi\u00f3n modificada que se ejecuta all\u00ed a \r\nlos usuarios de ese servidor. Por lo tanto, el uso p\u00fablico de una versi\u00f3n \r\nmodificada, en un servidor de acceso p\u00fablico, le da al p\u00fablico el c\u00f3digo \r\nfuente al c\u00f3digo fuente de la versi\u00f3n modificada.\r\n\r\nUna licencia anterior, llamada Licencia P\u00fablica General de Affero y \r\npublicada por Affero, fue dise\u00f1ada para lograr objetivos similares. Esta es \r\nuna licencia diferente, no una versi\u00f3n de Affero GPL, pero Affero ha lanzado \r\nuna nueva versi\u00f3n de la GPL de Affero que permite la relacionado con la \r\nreliquia bajo esta licencia.\r\n\r\nLos t\u00e9rminos exactos y las condiciones para la copia, distribuci\u00f3n y \r\nmodificaci\u00f3n se exponen a continuaci\u00f3n.\r\n\r\n\r\nT\u00c9RMINOS Y CONDICIONES\r\n\r\n0. Definiciones\r\n\r\n\u201cEsta Licencia\u201d se refiere a la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General de \r\nAffero de GNU.\r\n\r\n\u201cDerechos de Autor (\u201cCopyright\u201d)\u201d tambi\u00e9n incluye a las leyes similares a la \r\nde derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) que se apliquen a otro tipo de obras, \r\ntales como las m\u00e1scaras usadas en la fabricaci\u00f3n de semiconductores.\r\n\r\n\u201cEl Programa\u201d se refiere a cualquier obra con derechos de autor \r\n(\u201ccopyright\u201d) bajo esta Licencia. Cada licenciatario es tratado como \r\n\u201custed\u201d. Los \u201cLicenciatarios\u201d y los \u201cdestinatarios\u201d pueden ser individuos u \r\norganizaciones.\r\n\r\n\u201cModificar\u201d una obra quiere decir copiar de ella o adaptar parte o la \r\ntotalidad de la obra de una forma que se requieran permisos de derechos de \r\nautor (\u201ccopyright\u201d), distintos de los de hacer una copia exacta. La obra \r\nresultante es llamada \u201cversi\u00f3n modificada\u201d de la obra previa o una obra \r\n\u201cbasada en\u201d la obra previa. Una \u201cobra amparada\u201d significa o el Programa sin \r\nmodificar o una obra basada en el Programa.\r\n\r\n\u201cDifundir\u201d una obra significa hacer cualquier cosa con ella que, sin \r\npermiso, le har\u00eda responsable de forma directa o indirecta de infringir la \r\nley correspondiente de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d), excepto ejecutarla \r\nen un ordenador o modificar una copia privada. La difusi\u00f3n incluye copiar, \r\nla distribuci\u00f3n (con o sin modificaci\u00f3n), hacerla disponible para el \r\np\u00fablico, y en algunos pa\u00edses tambi\u00e9n otras actividades.\r\n\r\n\u201cTransmitir\u201d una obra quiere decir cualquier tipo de difusi\u00f3n que permita a \r\notras partes hacer o recibir copias. La mera interacci\u00f3n con un usuario a \r\ntrav\u00e9s de una red inform\u00e1tica, sin la transferencia de una copia, no es \r\ntransmitir.\r\n\r\nUna interfaz interactiva de usuario muestra \u201cAvisos Legales Apropiados\u201d en \r\nla medida que incluye una caracter\u00edstica visible pr\u00e1ctica y destacable que \r\n(1) muestra un aviso apropiado de derechos de autor (\u201ccopyright\u201d), e (2) \r\ninforma al usuario de que no hay garant\u00eda para la obra (excepto las \r\ngarant\u00edas proporcionadas), que los licenciatarios pueden transmitir la obra \r\nbajo esta Licencia, y c\u00f3mo ver una copia de esta Licencia. Si la interfaz \r\npresenta una lista de comandos de usuario u opciones, como un men\u00fa, un \r\nelemento destacado en la lista satisface este criterio.\r\n\r\n\r\n1. C\u00f3digo Fuente\r\n\r\nEl \u201cc\u00f3digo fuente\u201d de una obra significa la forma preferida de trabajo para \r\nhacerle modificaciones. \u201cC\u00f3digo objeto\u201d es cualquier forma no-fuente de una \r\nobra.\r\n\r\nUna \u201cInterfaz Est\u00e1ndar\u201d significa una interfaz que es un est\u00e1ndar oficial \r\ndefinido por un cuerpo de est\u00e1ndares reconocido o, en el caso de interfaces \r\nespecificadas para un lenguaje de programaci\u00f3n en particular, una que es \r\nextensamente utilizada entre los desarrolladores que trabajan en ese \r\nlenguaje.\r\n\r\nLas \u201cBibliotecas del Sistema\u201d de una obra ejecutable incluyen cualquier \r\ncosa, diferente de la obra como un todo, que (a) est\u00e1n incluidas en la forma \r\nnormal de paquetizado de un Componente Importante, y (b) sirve solo para \r\nhabilitar el uso de la obra con ese Componente Importante, o para \r\nimplementar una Interfaz Est\u00e1ndar para la cual la implementaci\u00f3n est\u00e1 \r\ndisponible para el p\u00fablico en forma de c\u00f3digo fuente. Un \u201cComponente \r\nImportante\u201d, en este contexto, significa un componente esencial importante \r\n(kernel, sistema de ventanas, etc\u00e9tera) del sistema operativo en concreto \r\n(si hubiese) en el cual el ejecutable funciona, o un compilador utilizado \r\npara producir la obra, o un int\u00e9rprete de c\u00f3digo objeto utilizado para \r\nhacerlo funcionar.\r\n\r\nLa \u201cFuente Correspondiente\u201d de una obra en forma de c\u00f3digo objeto significa \r\ntodo el c\u00f3digo fuente necesario para generar, instalar, y (para una obra \r\nejecutable) hacer funcionar el c\u00f3digo objeto y modificar la obra, incluyendo \r\nscripts para controlar dichas actividades. Sin embargo, ello no incluye la \r\nobra de las Bibliotecas del Sistema, o herramientas de prop\u00f3sito general o \r\nprogramas de libre disponibilidad general los cuales son usados sin \r\nmodificaciones para la realizaci\u00f3n de dichas actividades, pero que no son \r\nparte de la obra. Por ejemplo, la Fuente Correspondiente incluye ficheros de \r\ndefinici\u00f3n de interfaces asociados a los ficheros fuente para la obra, y el \r\nc\u00f3digo fuente para bibliotecas compartidas y subprogramas enlazados \r\ndin\u00e1micamente para los que la obra est\u00e1 espec\u00edficamente dise\u00f1ado para \r\nrequerir, tales como comunicaci\u00f3n de datos intr\u00ednseca o flujo de control \r\nentre aquellos subprogramas y otras partes de la obra.\r\n\r\nLa Fuente Correspondiente es necesario que no incluya nada que los usuarios \r\npuedan regenerar autom\u00e1ticamente desde otras partes de la Fuente \r\nCorrespondiente.\r\n\r\nLa Fuente Correspondiente de una obra en forma de c\u00f3digo fuente es la\r\nobra en s\u00ed.\r\n\r\n2. Permisos b\u00e1sicos\r\n\r\nTodos los derechos concedidos bajo esta Licencia se conceden durante la \r\nduraci\u00f3n de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) del Programa, y son \r\nirrevocables siempre que se cumplan las condiciones establecidas. Esta \r\nLicencia afirma expl\u00edcitamente su ilimitado permiso para ejecutar el \r\nPrograma sin modificar. La salida de la ejecuci\u00f3n de una obra amparada est\u00e1 \r\namparada por esta Licencia solo si la salida, dado su contenido, constituye \r\nuna obra amparada. Esta Licencia reconoce sus derechos de uso razonable u \r\notro equivalente, seg\u00fan lo establecido por la ley de derechos de autor \r\n(\u201ccopyright\u201d).\r\n\r\nUsted podr\u00e1 realizar, ejecutar y difundir obras amparadas que usted no \r\ntransmita, sin condici\u00f3n alguna, siempre y cuando no tenga otra licencia \r\nvigente. Podr\u00e1 distribuir obras amparadas a terceros con el \u00fanico prop\u00f3sito \r\nde que ellos hagan modificaciones exclusivamente para usted, o \r\nproporcionarle ayuda para ejecutar estas obras, siempre y cuando cumpla con \r\nlos t\u00e9rminos de esta Licencia en la transmisi\u00f3n de todo el material del cual \r\nusted no controle los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d).\r\n\r\nAquellos que realicen o ejecuten las obras amparadas por usted, deben \r\nhacerlo exclusivamente en su nombre, bajo su direcci\u00f3n y control, en los \r\nt\u00e9rminos que le prohiban realizar ninguna copia de su trabajo con derechos \r\nde autor (\u201ccopyright\u201d) fuera de su relaci\u00f3n con usted. La transmisi\u00f3n bajo \r\notras circunstancias se permite \u00fanicamente bajo las condiciones expuestas a \r\ncontinuaci\u00f3n. No est\u00e1 permitido sublicenciar, la secci\u00f3n 10 hace que sea \r\ninnecesario.\r\n\r\n3. Protecci\u00f3n de los Derechos Legales de los Usuarios frente a la Ley\r\nAntievasi\u00f3n\r\n\r\nNinguna obra amparada debe considerarse parte de una medida tecnol\u00f3gica \r\nefectiva, a tenor de lo establecido en cualquier ley aplicable que cumpla \r\nlas obligaciones expresas en el art\u00edculo 11 del tratado de derechos de autor \r\n(\u201ccopyright\u201d) de WIPO adoptado el 20 de diciembre de 1996, o leyes similares \r\nque prohiban o restrinjan la evasi\u00f3n de tales medidas.\r\n\r\nCuando transmita una obra amparada, renuncia a cualquier poder legal para \r\nprohibir la evasi\u00f3n de medidas tecnol\u00f3gicas mientras tales evasiones se \r\nrealicen en ejercicio de derechos amparados por esta Licencia respecto a la \r\nobra amparada; adem\u00e1s, usted renunciar\u00e1 a cualquier intenci\u00f3n de limitar el \r\nuso o modificaci\u00f3n del trabajo con el objetivo de imponer, contra el trabajo \r\nde los usuarios, sus derechos legales o los de terceros para prohibir la \r\nevasi\u00f3n de medidas tecnol\u00f3gicas.\r\n\r\n4. Transmisi\u00f3n de copias literales\r\n\r\nUsted podr\u00e1 distribuir copias literales del c\u00f3digo fuente del Programa tal \r\ncual lo ha recibido, por cualquier medio, siempre que publique visible y \r\napropiadamente en cada copia el correspondiente aviso de derechos de autor \r\n(\u201ccopyright\u201d); mantenga intactos todos los avisos que establezcan que esta \r\nLicencia y cualquier cl\u00e1usula no-permisiva a\u00f1adida acorde con la cl\u00e1usula 7 \r\nson aplicables al c\u00f3digo; mantenga intactos todos los avisos de ausencia de \r\ngarant\u00eda; y proporcione a todos los destinatarios una copia de esta Licencia \r\njunto con el Programa.\r\n\r\nUsted podr\u00e1 cobrar cualquier importe o no cobrar nada por cada copia que \r\ndistribuya, y podr\u00e1 ofrecer soporte o protecci\u00f3n de garant\u00eda mediante un \r\npago.\r\n\r\n5. Transmisi\u00f3n de Versiones Modificadas de la Fuente\r\n\r\nUsted puede transmitir una obra basada en el Programa, o las modificaciones \r\npara generarla a partir del Programa, en la forma de c\u00f3digo fuente bajo los \r\nt\u00e9rminos de la secci\u00f3n 4, suponiendo que adem\u00e1s cumpla las siguientes \r\ncondiciones:\r\n\r\na. La obra debe incluir avisos destacados indicando que usted la ha \r\nmodificado y dando una fecha pertinente.\r\n\r\nb. La obra debe incluir avisos destacados indicando que est\u00e1 liberada bajo \r\nesta Licencia y cualquier otra condici\u00f3n a\u00f1adida bajo la secci\u00f3n 7. Este \r\nrequerimiento modifica los requerimientos de la secci\u00f3n 4 de \u201cmantener \r\nintactos todos los avisos\u201d.\r\n\r\nc. Usted debe licenciar la obra entera, como una unidad, bajo esta Licencia \r\npara cualquier persona que est\u00e9 en posesi\u00f3n de una copia. Esta Licencia se \r\naplicar\u00e1 por consiguiente, junto con cualquier t\u00e9rmino aplicable adicional \r\nde la secci\u00f3n 7, a la totalidad de la obra, y a todos sus componentes, \r\nindependientemente de como est\u00e9n empaquetados. Esta Licencia no da permiso \r\npara licenciar la obra de otra forma, pero no invalida esos permisos si \r\nusted los ha recibido de forma separada.\r\n\r\nd. Si la obra tiene interfaces de usuario interactivas, cada una debe \r\nmostrar los Avisos Legales Apropiados; sin embargo, si el Programa tiene \r\ninterfaces interactivas que no muestren los Avisos Legales Apropiados, \r\ntampoco es necesario que su obra lo haga.\r\n\r\nUna recopilaci\u00f3n de una obra amparada con otras obras separadas e \r\nindependientes, que no son por su naturaleza extensiones de la obra \r\namparada, y que no se combinan con ella con el fin de formar un programa m\u00e1s \r\ngrande, en o sobre un volumen de un medio de almacenamiento o distribuci\u00f3n, \r\nes llamado un \u201cagregado\u201d si la recopilaci\u00f3n y su resultante derechos de \r\nautor (\u201ccopyright\u201d) no son usados para limitar el acceso o los derechos \r\nlegales de los usuarios de la recopilaci\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de lo que las obras \r\nindividuales permitan. La inclusi\u00f3n de una obra amparada en un agregado no \r\nprovoca que esta Licencia se aplique a los otros componentes del agregado.\r\n\r\n6. Transmisi\u00f3n en Forma de No-Fuente\r\n\r\nUsted puede transmitir una obra amparada en forma de c\u00f3digo objeto bajo los \r\nt\u00e9rminos de las secciones 4 y 5, siempre que tambi\u00e9n transmita la Fuente \r\nCorrespondiente legible por una m\u00e1quina bajo los t\u00e9rminos de esta Licencia, \r\nde una de las siguientes formas:\r\n\r\na. Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o embebido en, un producto f\u00edsico \r\n(incluyendo medios de distribuci\u00f3n f\u00edsicos), acompa\u00f1ado de la Fuente \r\nCorrespondiente en un medio f\u00edsico duradero habitual para el intercambio de \r\nsoftware.\r\n\r\nb. Transmitir el c\u00f3digo objeto en, o embebido en, un producto f\u00edsico \r\n(incluyendo medios de distribuci\u00f3n f\u00edsicos), acompa\u00f1ado de un ofrecimiento \r\nescrito, v\u00e1lido durante al menos tres a\u00f1os y v\u00e1lido mientras usted ofrezca \r\nrecambios o soporte para ese modelo de producto, de dar a cualquiera que \r\nposea el c\u00f3digo objeto o (1) una copia de la Fuente Correspondiente de todo \r\nel software en el producto amparado por esta Licencia, en un medio f\u00edsico \r\nduradero habitual para el intercambio de software, por un precio no m\u00e1s \r\nelevado que el coste razonable de la realizaci\u00f3n f\u00edsica de la transmisi\u00f3n de \r\nla fuente, o (2) acceso para copiar la Fuente Correspondiente de un servidor \r\nde red sin costo alguno.\r\n\r\nc. Transmitir copias individuales del c\u00f3digo objeto con una copia del \r\nofrecimiento escrito de proveer la Fuente Correspondiente. Esta alternativa \r\nest\u00e1 permitida solo ocasionalmente sin fines comerciales, y solo si usted ha \r\nrecibido el c\u00f3digo objeto con ese ofrecimiento, de acuerdo con la subsecci\u00f3n \r\n6b.\r\n\r\nd. Transmitir el c\u00f3digo objeto ofreciendo acceso desde un lugar determinado \r\n(gratuitamente o mediante pago), y ofrecer acceso equivalente a la Fuente \r\nCorrespondiente de la misma manera en el mismo lugar sin cargo adicional. No \r\nes necesario exigir a los destinatarios que copien la Fuente Correspondiente \r\njunto con el c\u00f3digo objeto. Si el lugar para copiar el c\u00f3digo objeto es un \r\nservidor de red, la Fuente Correspondiente puede estar en un servidor \r\ndiferente (gestionado por usted o un tercero) que soporte facilidades de \r\ncopia equivalentes, siempre que mantenga instrucciones claras junto al \r\nc\u00f3digo objeto especificando d\u00f3nde encontrar la Fuente Correspondiente. \r\nIndependientemente de qu\u00e9 servidor albergue la Fuente Correspondiente, usted \r\nseguir\u00e1 estando obligado a asegurar que est\u00e1 disponible durante el tiempo \r\nque sea necesario para satisfacer estos requisitos.\r\n\r\ne. Transmitir el c\u00f3digo objeto usando una transmisi\u00f3n peer-to-peer, siempre \r\nque informe a los otros usuarios donde se ofrece el c\u00f3digo objeto y la \r\nFuente Correspondiente de la obra al p\u00fablico general de forma gratuita bajo \r\nla subsecci\u00f3n 6d.\r\n\r\nUna porci\u00f3n separable del c\u00f3digo objeto, cuyo c\u00f3digo fuente est\u00e1 excluido de \r\nla Fuente Correspondiente, como una Biblioteca del Sistema, no necesita ser \r\nincluida en la distribuci\u00f3n del c\u00f3digo objeto de la obra.\r\n\r\nUn \u201cProducto de Usuario\u201d es o (1) un \u201cproducto de consumo\u201d, lo que significa \r\ncualquier propiedad tangible personal que es usada habitualmente con fines \r\npersonales, familiares o dom\u00e9sticos, o (2) cualquier cosa dise\u00f1ada o vendida \r\npara ser incorporada en una vivienda. A la hora de determinar cuando un \r\nproducto es un producto de consumo, los casos dudosos ser\u00e1n resueltos en \r\nfavor de la cobertura. Para un producto concreto recibido por un usuario \r\nconcreto, \u201cuso habitual\u201d se refiere a un uso t\u00edpico y com\u00fan de esa clase de \r\nproducto, sin tener en cuenta el estado del usuario concreto o la forma en \r\nla que el usuario concreto realmente use, o espera o se espera que use, el \r\nproducto. Un producto es un producto de consumo independientemente de si el \r\nproducto tiene usos esencialmente comerciales, industriales o no \r\ncomerciales, a menos que dicho uso constituya el \u00fanico modo de uso \r\nsignificativo del producto.\r\n\r\nLa \u201cInformaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n\u201d de un Producto de Usuario quiere decir \r\ncualquier m\u00e9todo, procedimiento, clave de autorizaci\u00f3n, u otra informaci\u00f3n \r\nrequerida para instalar y ejecutar versiones modificadas de la obra amparada \r\nen ese Producto de Usuario a partir de una versi\u00f3n modificada de su Fuente \r\nCorrespondiente. La informaci\u00f3n debe ser suficiente para garantizar que el \r\nfuncionamiento continuado del c\u00f3digo fuente modificado no es prevenido o \r\ninterferido por el simple hecho de que ha sido modificado.\r\n\r\nSi usted transmite una obra en c\u00f3digo objeto bajo esta secci\u00f3n en, o con, o \r\nespec\u00edficamete para usar en, un Producto de Usuario, y la transmisi\u00f3n tiene \r\nlugar como parte de una transacci\u00f3n en la cual el derecho de posesi\u00f3n y uso \r\nde un Producto de Usuario es transferido a un destinatario en perpetuidad o \r\npor un periodo establecido (independientemente de c\u00f3mo se caracterice la \r\noperaci\u00f3n), la Fuente Correspondiente transmitida bajo esta secci\u00f3n debe \r\nestar acompa\u00f1ada de la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n. Pero este requisito no se \r\naplica si ni usted ni ning\u00fan tercero tiene la capacidad de instalar c\u00f3digo \r\nobjeto modificado en el Producto de Usuario (por ejemplo, la obra ha sido \r\ninstalada en la ROM).\r\n\r\nEl requisito de proveer de la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n no incluye el \r\nrequisito de continuar proporcionando asistencia, garant\u00eda, o \r\nactualizaciones para una obra que ha sido modificada o instalada por el \r\ndestinatario, o para un Producto de Usuario en el cual ha sido modificada o \r\ninstalada. El acceso a una red puede ser denegado cuando la modificaci\u00f3n en \r\ns\u00ed afecta materialmente y adversamente el funcionamiento de la red o viola \r\nlas reglas y protocolos de comunicaci\u00f3n de la red.\r\n\r\nLa Fuente Correspondiente transmitida, y la Informaci\u00f3n de Instalaci\u00f3n \r\nproporcionada, de acuerdo con esta secci\u00f3n debe estar en un formato que sea \r\ndocumentado p\u00fablicamente (y con una implementaci\u00f3n disponible para el \r\np\u00fablico en formato de c\u00f3digo fuente), y no deben necesitar contrase\u00f1as o \r\nclaves particulares para la extracci\u00f3n, lectura o copia.\r\n\r\n7. T\u00e9rminos adicionales\r\n\r\nLos \u201cPermisos adicionales\u201d son t\u00e9rminos que se a\u00f1aden a los t\u00e9rminos de esta \r\nLicencia haciendo excepciones de una o m\u00e1s de una de sus condiciones. Los \r\npermisos adicionales que son aplicables al Programa entero deber\u00e1n ser \r\ntratados como si estuvieran incluidos en esta Licencia, en la medida bajo la \r\nley aplicable. Si los permisos adicionales solo son aplicables a parte del \r\nPrograma, esa parte debe ser usada separadamente bajo esos permisos, pero el \r\nPrograma completo queda bajo la autoridad de esta Licencia sin considerar \r\nlos permisos adicionales.\r\n\r\nCuando se transmite una copia de una obra derivada, se puede opcionalmente \r\nquitar cualesquiera permisos adicionales de esa copia, o de cualquier parte \r\nde ella. Los permisos adicionales pueden ser escritos para requerir su \r\npropia eliminaci\u00f3n bajo ciertos casos cuando se modifica la obra. Se pueden \r\ncolocar permisos adicionales en material, a\u00f1adidos a una obra derivada, para \r\nlos cuales se establecen o se pueden establecer los permisos de derechos de \r\nautor (\u201ccopyright\u201d) apropiados.\r\n\r\nNo obstante cualquier otra disposici\u00f3n de esta Licencia, para el material \r\nque se a\u00f1ada a una obra derivada, se puede (si est\u00e1 autorizado por los \r\ntitulares de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) del material) a\u00f1adir los \r\nt\u00e9rminos de esta Licencia con los siguientes t\u00e9rminos:\r\n\r\na. Ausencia de garant\u00eda o limitaci\u00f3n de responsabilidad diferente de los \r\nt\u00e9rminos de las secciones 15 y 16 de esta Licencia; o\r\n\r\nb. Exigir la preservaci\u00f3n de determinados avisos legales razonables o \r\natribuciones de autor en ese material o en los Avisos Legales Apropiados \r\nmostrados por los obras que lo contengan; o\r\n\r\nc. Prohibir la tergiversaci\u00f3n del origen de ese material, o requerir que las \r\nversiones modificadas del material se marquen de maneras razonables como \r\ndiferentes de la versi\u00f3n original; o\r\n\r\nd. Limitar el uso con fines publicitarios de los nombres de los licenciantes \r\no autores del material; o\r\n\r\ne. Negarse a ofrecer derechos concedidos por leyes de registro para el uso \r\nde alguno nombres comerciales, marcas registradas o marcas de servicio; o\r\n\r\nf. Exigir la compensaci\u00f3n de los licenciantes y autores de ese material por \r\ncualquiera que distribuya el material (o versiones modificadas del mismo) \r\nestableciendo obligaciones contractuales de responsabilidad sobre el \r\ndestinatario, por cualquier responsabilidad que estas obligaciones \r\ncontractuales impongan directamente sobre los licenciantes y autores.\r\n\r\nTodos los dem\u00e1s t\u00e9rminos adicionales no permisivos son consideradas \r\n\u201crestricciones extra\u201d en el sentido de la secci\u00f3n 10. Si el Programa, tal \r\ncual se recibi\u00f3, o cualquier parte del mismo, contiene un aviso indicando \r\nque se encuentra cubierto por esta Licencia junto con un t\u00e9rmino que es otra \r\nrestricci\u00f3n, se puede quitar ese t\u00e9rmino. Si un documento de licencia \r\ncontiene una restricci\u00f3n adicional, pero permite relicenciar o redistribuir \r\nbajo esta Licencia, se puede a\u00f1adir a un material de la obra derivada bajo \r\nlos t\u00e9rminos de ese documento de licencia, a condici\u00f3n de que dicha \r\nrestricci\u00f3n no sobreviva el relicenciamiento o redistribuci\u00f3n.\r\n\r\nSi se a\u00f1aden t\u00e9rminos a una obra derivada de acuerdo con esta secci\u00f3n, se \r\ndebe colocar, en los archivos fuente involucrados, una declaraci\u00f3n de los \r\nt\u00e9rminos adicionales aplicables a esos archivos, o un aviso indicando donde \r\nencontrar los t\u00e9rminos aplicables.\r\n\r\nLas t\u00e9rminos adicionales, permisivos o no permisivos, pueden aparecer en \r\nforma de una licencia escrita por separado, o figurar como excepciones; los \r\nrequisitos anteriores son aplicables en cualquier forma.\r\n\r\n8. Conclusiones\r\n\r\nUsted no podr\u00e1 propagar o modificar una obra amparada salvo lo expresamente \r\npermitido por esta Licencia. Cualquier intento diferente de propagaci\u00f3n o \r\nmodificaci\u00f3n ser\u00e1 considerado nulo y autom\u00e1ticamente se anular\u00e1n sus \r\nderechos bajo esta Licencia (incluyendo las licencias de patentes concedidas \r\nbajo el tercer p\u00e1rrafo de la secci\u00f3n 11).\r\n\r\nSin embargo, si usted deja de violar esta Licencia, entonces su licencia de \r\nun titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) correspondiente ser\u00e1 \r\nrestituida (a) provisionalmente, a menos que y hasta que el titular de los \r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d) expl\u00edcita y finalmente termine su licencia, \r\ny (b) permanentemente, si el titular del copyright no le ha notificado su \r\nviolaci\u00f3n por alg\u00fan medio razonable antes de los 60 d\u00edas siguientes a la \r\ncesaci\u00f3n.\r\n\r\nAdem\u00e1s, su licencia de un titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) \r\ncorrespondiente ser\u00e1 restituida permanentemente si el titular de los \r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d) le notifica la violaci\u00f3n por alg\u00fan medio \r\nrazonable, siendo \u00e9sta la primera vez que recibe la notificaci\u00f3n de \r\nviolaci\u00f3n de esta Licencia (para cualquier obra) de ese titular de los \r\nderechos de autor (\u201ccopyright\u201d), y usted subsana la violaci\u00f3n antes de 30 \r\nd\u00edas despu\u00e9s de la recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n.\r\n\r\nLa cancelaci\u00f3n de sus derechos bajo esta secci\u00f3n no da por canceladas las \r\nlicencias de terceros que hayan recibido copias o derechos de usted bajo \r\nesta Licencia. Si sus derechos han sido cancelados y no fueran renovados de \r\nmanera permanente, usted no cumple los requisitos para recibir nuevas \r\nlicencias para el mismo material bajo la secci\u00f3n 10.\r\n\r\n9. Aceptaci\u00f3n No Obligatoria por Tenencia de Copias\r\n\r\nUsted no est\u00e1 obligado a aceptar esta Licencia por recibir o ejecutar una \r\ncopia del Programa. La propagaci\u00f3n adicional de una obra amparada surgida \r\n\u00fanicamente como consecuencia de usar una transmisi\u00f3n peer-to-peer para \r\nrecibir una copia tampoco requiere aceptaci\u00f3n. Sin embargo, esta Licencia \r\nsolo le otorga permiso para propagar o modificar cualquier obra amparada. \r\nEstas acciones infringen los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) si usted no \r\nacepta esta Licencia. Por lo tanto, al modificar o distribuir una obra \r\namparada, usted indica que acepta esta Licencia para poder hacerlo.\r\n\r\n10. Herencia Autom\u00e1tica de Licencia para Destinatarios\r\n\r\nCada vez que transmita una obra amparada, el destinatario recibir\u00e1\r\nautom\u00e1ticamente una licencia de los licenciadores originales, para\r\nejecutar, modificar y distribuir esa obra, sujeto a esa Licencia. Usted\r\nno ser\u00e1 responsable de asegurar el cumplimiento de esta Licencia por\r\nterceros.\r\n\r\nUna \u201ctransacci\u00f3n de entidad\u201d es una transacci\u00f3n que transfiere el control de \r\nuna organizaci\u00f3n, o sustancialmente todos los bienes de una, o subdivide una \r\norganizaci\u00f3n, o fusiona organizaciones. Si la propagaci\u00f3n de una obra \r\namparada surge de una transacci\u00f3n de entidad, cada parte en esa transacci\u00f3n \r\nque reciba una copia de la obra tambi\u00e9n recibe todas las licencias de la \r\nobra que la parte interesada tuviese o pudiese ofrecer seg\u00fan el p\u00e1rrafo \r\nanterior, adem\u00e1s del derecho a tomar posesi\u00f3n de las Fuentes \r\nCorrespondientes de la obra a trav\u00e9s del predecesor interesado, si el \r\npredecesor tiene o puede conseguirla con un esfuerzo razonable. Usted no \r\npodr\u00e1 imponer ninguna restricci\u00f3n posterior en el ejercicio de los derechos \r\notorgados o concedidos bajo esta Licencia.\r\n\r\nPor ejemplo, usted no puede imponer un pago por licencia, derechos u otros \r\ncargos por el ejercicio de los derechos otorgados bajo esta Licencia, y no \r\npuede iniciar litigios (incluyendo demandas o contrademandas en pleitos) \r\nalegando cualquier reclamaci\u00f3n de violaci\u00f3n de patentes por cambiar, usar, \r\nvender, ofrecer en venta o importar el Programa o alguna parte del mismo.\r\n\r\n11. Patentes\r\n\r\nUn \u201ccolaborador\u201d es un titular de los derechos de autor (\u201ccopyright\u201d) que \r\nautoriza, bajo los t\u00e9rminos de la presente Licencia, el uso del Programa o \r\nuna obra en la que se base el Programa. La obra as\u00ed licenciada se denomina \r\n\u201cversi\u00f3n en colaboraci\u00f3n\u201d del colaborador. Las \u201cdemandas de patente \r\nesenciales\u201d del colaborador son todas las reivindicaciones de patentes \r\npose\u00eddas o controladas por el colaborador, ya se encuentren adquiridas o \r\nhayan sido adquiridas con posterioridad, que sean infringidas de alguna \r\nmanera, permitidas por esta Licencia, al hacer, usar o vender la versi\u00f3n en \r\ncolaboraci\u00f3n, pero sin incluir demandas que solo sean infringidas como \r\nconsecuencia de modificaciones posteriores de la versi\u00f3n en colaboraci\u00f3n.\r\n\r\nPara los prop\u00f3sitos de esta definici\u00f3n, \u201ccontrol\u201d incluye el derecho de \r\nconceder sublicencias de patente de forma consistente con los requisitos \r\nestablecidos en la presente Licencia.\r\n\r\nCada colaborador le concede una licencia de la patente no-exclusiva, global \r\ny libre de regal\u00edas bajo las demandas de patente esenciales del colaborador, \r\npara hacer, usar, modificar, vender, ofrecer para venta, importar y otras \r\nformas de ejecuci\u00f3n, modificaci\u00f3n y difusi\u00f3n del contenido de la versi\u00f3n en \r\ncolaboraci\u00f3n.\r\n\r\nEn los siguientes tres p\u00e1rrafos, una \u201clicencia de patente\u201d se define como \r\ncualquier acuerdo o compromiso expreso, cualquiera que sea su denominaci\u00f3n, \r\nque no imponga una patente (como el permiso expreso para ejecutar una \r\npatente o acuerdos para no imponer demandas por infracci\u00f3n de patente). \r\n\u201cConceder\u201d una licencias de patente de este tipo a un tercero significa \r\nhacer tal tipo de acuerdo o compromiso que no imponga una patente al \r\ntercero.\r\n\r\nSi usted transmite una obra amparada, conociendo que est\u00e1 amparada por una \r\nlicencia de patente, y las Fuentes Correspondientes no se encuentran \r\ndisponibles de forma p\u00fablica para su copia, sin cargo alguno y bajo los \r\nt\u00e9rminos de esta Licencia, ya sea a trav\u00e9s de un servidor p\u00fablico o mediante \r\ncualquier otro medio, entonces usted deber\u00e1 (1) hacer que las Fuentes \r\nCorrespondientes sean p\u00fablicas, o (2) tratar de eliminar los beneficios de \r\nla licencia de patente para esta obra en particular, o (3) tratar de \r\nextender, de manera compatible con los requisitos de esta Licencia, la \r\nlicencia de patente a terceros.\r\n\r\n\u201cConocer que est\u00e1 afectado\u201d significa que usted tiene conocimiento real de \r\nque, para la licencia de patente, la distribuci\u00f3n de la obra amparada en un \r\npa\u00eds, o el uso de la obra amparada por sus destinatarios en un pa\u00eds, \r\ninfringir\u00eda una o m\u00e1s patentes existentes en ese pa\u00eds que usted considera \r\nv\u00e1lidas por alg\u00fan motivo.\r\n\r\nSi en virtud de o en conexi\u00f3n con alguna transacci\u00f3n o acuerdo, usted\r\ntransmite, o difunde con fines de distribuci\u00f3n, una obra amparada, y\r\nconcede una licencia de patente para alg\u00fan tercero que reciba la obra\r\namparada, y les autorice a usar, transmitir, modificar o difundir una\r\ncopia espec\u00edfica de la obra amparada, entonces la licencia de patente que\r\nusted otorgue se extiende autom\u00e1ticamente a todos los receptores de la\r\nobra amparada y cualquier obra basada en ella.\r\n\r\nUna licencia de patente es \u201cdiscriminatoria\u201d si no incluye dentro de su \r\n\u00e1mbito de cobertura, prohibe el ejercicio de, o est\u00e1 condicionada a no \r\nejercitar uno o m\u00e1s de los derechos que est\u00e1n espec\u00edficamente otorgados por \r\nesta Licencia. Usted no debe transmitir una obra amparada si est\u00e1 implicado \r\nen un acuerdo con terceros que est\u00e9 relacionado con el negocio de la \r\ndistribuci\u00f3n de software, en el que usted haga pagos a terceros relacionados \r\ncon su actividad de distribuci\u00f3n de la obra, bajo el que terceros conceden, \r\na cualquier receptor de la obra amparada, una licencia de patente \r\ndiscriminatoria (a) en relaci\u00f3n con las copias de la obra amparada \r\ntransmitidas por usted (o copias hechas a partir de estas), o (b) \r\nprincipalmente para y en relaci\u00f3n con productos espec\u00edficos o compilaciones \r\nque contengan la obra amparada, a menos que usted forme parte del acuerdo, o \r\nque esa licencia de patente fuese concedida antes del 28 de marzo de 2007.\r\n\r\nNinguna cl\u00e1usula de esta Licencia debe ser considerada como excluyente o \r\nlimitante de cualquier otra licencia implicada u otras defensas legales a \r\nque pudiera tener derecho bajo la ley de propiedad intelectual vigente.\r\n\r\n12. No Abandonar la Libertad de Otros\r\n\r\nSi se le imponen condiciones (bien sea por orden judicial, acuerdo o de otra \r\nmanera) que contradicen las condiciones de esta Licencia, estas no le eximen \r\nde las condiciones de esta Licencia. Si usted no puede transmitir una obra \r\namparada de forma que pueda satisfacer simult\u00e1neamente sus obligaciones bajo \r\nesta Licencia y cualesquiera otras obligaciones pertinentes, entonces, como \r\nconsecuencia, usted no puede transmitirla. Por ejemplo, si usted est\u00e1 de \r\nacuerdo con los t\u00e9rminos que le obligan a cobrar una regal\u00eda por la \r\ntransmisi\u00f3n a aquellos a los que transmite el Programa, la \u00fanica forma en la \r\nque usted podr\u00eda satisfacer tanto esos t\u00e9rminos como esta Licencia ser\u00eda \r\nabstenerse completamente de transmitir el Programa.\r\n\r\n13. Interacci\u00f3n de red remota; Use con la Licencia P\u00fablica General de GNU\r\n\r\nNo obstante cualquier otra disposici\u00f3n de esta licencia, si modifica el \r\nprograma, su versi\u00f3n modificada debe ofrecer, de manera evidente, a todos \r\nlos usuarios que interact\u00faen de forma remota a trav\u00e9s de una red de \r\ncomputadoras (si su versi\u00f3n admite dicha interacci\u00f3n), una oportunidad para \r\nrecibir el c\u00f3digo fuente correspondiente de su versi\u00f3n, proporcionando \r\nacceso a la fuente correspondiente desde un servidor de red sin cargo, a \r\ntrav\u00e9s de algunos medios est\u00e1ndar o habituales para facilitar la copia del \r\nsoftware. Esta fuente incluir\u00e1 tambi\u00e9n la fuente correspondiente para \r\ncualquier trabajo cubierto por la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General \r\nde GNU que se incorpore de conformidad con el siguiente p\u00e1rrafo.\r\n\r\nA pesar de cualquier otra disposici\u00f3n de esta licencia, tiene permiso para \r\nvincular o combinar cualquier trabajo cubierto con un trabajo con licencia \r\nbajo la versi\u00f3n 3 de la Licencia P\u00fablica General de GNU a un solo trabajo \r\ncombinado y para transmitir el trabajo resultante. Los t\u00e9rminos de esta \r\nlicencia continuar\u00e1n aplic\u00e1ndose a la parte que es el trabajo cubierto, pero \r\nel trabajo con el que se combina seguir\u00e1 gobernado por la versi\u00f3n 3 de la \r\nLicencia P\u00fablica General de GNU.\r\n\r\n14. Versiones Revisadas de esta Licencia\r\n\r\nLa Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y\/o nuevas de \r\nla Licencia P\u00fablica General de Affero de GNU de vez en cuando. Cada nueva \r\nversi\u00f3n ser\u00e1 similar en esp\u00edritu a la versi\u00f3n actual, pero puede diferir en \r\ndetalles para abordar nuevos problemas o preocupaciones.\r\n\r\nCada versi\u00f3n recibe un n\u00famero de versi\u00f3n distintivo. Si el Programa \r\nespecifica que cierta versi\u00f3n numerada de la Licencia P\u00fablica General de GNU \r\n\u201co cualquier versi\u00f3n posterior\u201d se aplica a \u00e9l, usted tiene la opci\u00f3n de \r\nseguir los t\u00e9rminos y condiciones de esa versi\u00f3n numerada o de cualquier \r\nversi\u00f3n posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa \r\nno especifica un n\u00famero de versi\u00f3n de la Licencia P\u00fablica General de Affero \r\nde GNU, usted puede escoger cualquier versi\u00f3n publicada por la Free Software \r\nFoundation.\r\n\r\nSi el Programa escifica que un representante puede decidir que versiones \r\nfuturas de la Licencia P\u00fablica General de Affero de GNU pueden ser \r\nutilizadas, la declaraci\u00f3n p\u00fablica del representante de aceptar una versi\u00f3n \r\npermanentemente le autoriza a usted a elegir esa versi\u00f3n para el Programa.\r\n\r\nLas versiones posteriores de la licencia pueden darle permisos adicionales o \r\ndiferentes. No obstante, no se impone a ning\u00fan autor o titular de los \r\nderechos de autor obligaciones adicionales como resultado de su elecci\u00f3n de \r\nseguir una versi\u00f3n posterior.\r\n\r\n15. Descargo de Responsabilidad de Garant\u00eda\r\n\r\nNO HAY GARANT\u00cdA PARA EL PROGRAMA, PARA LA EXTENSI\u00d3N PERMITIDA POR LA LEY \r\nAPLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO, LOS TITULARES \r\nDE LOS DERECHOS DE AUTOR (\u201cCOPYRIGHT\u201d) Y\/O TERCEROS PROPORCIONAN EL PROGRAMA \r\n\u201cTAL CUAL\u201d SIN GARANT\u00cdAS DE NING\u00daN TIPO, BIEN SEAN EXPL\u00cdCITAS O IMPL\u00cdCITAS, \r\nINCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANT\u00cdAS IMPL\u00cdCITAS DE COMERCIALIZACI\u00d3N \r\nY APTITUD PARA UN PROP\u00d3SITO PARTICULAR. EL RIESGO TOTAL EN CUANTO A CALIDAD \r\nY RENDIMIENTO DEL PROGRAMA ES CON USTED. SI EL PROGRAMA PRESENTA ALG\u00daN \r\nDEFECTO, USTED ASUME EL COSTO DE TODAS LAS REVISIONES NECESARIAS, \r\nREPARACIONES O CORRECCIONES.\r\n\r\n16. Limitaci\u00f3n de la responsabilidad\r\n\r\nEN NING\u00daN CASO A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR UNA LEY APLICABLE O ACUERDO \r\nESCRITO NING\u00daN TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR (\u201cCOPYRIGHT\u201d), O NING\u00daN \r\nTERCERO QUE MODIFIQUE Y\/O TRANSMITA EL PROGRAMA COMO SE PERMITE \r\nANTERIORMENTE, SER\u00c1 RESPONSABLE ANTE USTED POR DA\u00d1OS, INCLUYENDO \r\nCUALESQUIERA DA\u00d1OS GENERALES, PARTICULARES, IMPREVISTOS O DERIVADOS DEL USO \r\nO IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA \r\nP\u00c9RDIDA DE DATOS, DATOS GENERADOS INCORRECTOS, P\u00c9RDIDAS SUFRIDAS POR USTED O \r\nPOR TERCERAS PERSONAS, O LOS FALLOS DEL PROGRAMA PARA OPERAR CON OTROS \r\nPROGRAMAS), INCLUSO SI DICHO TITULAR O UN TERCERO HA SIDO ADVERTIDO DE LA \r\nPOSIBILIDAD DE TALES DA\u00d1OS.\r\n\r\n17. Interpretaci\u00f3n de las Secciones 15 y 16\r\n\r\nSi el descargo de responsabilidad de garant\u00eda y el l\u00edmite de responsabilidad \r\nproporcionado anteriormente no tiene efectos legales de acuerdo a sus \r\nt\u00e9rminos, los juzgados deber\u00e1n aplicar la ley local que m\u00e1s se asemeje a una \r\nrenuncia absoluta de la responsabilidad civil concerniente al Programa, a \r\nmenos que una garant\u00eda o una asunci\u00f3n de responsabilidad acompa\u00f1e a la copia \r\ndel Programa como resultado del pago de una tasa.\r\n\r\nFin de los t\u00e9rminos y condiciones\r\n\r\n\r\nC\u00f3mo Aplicar Estos T\u00e9rminos a Sus Nuevos Programas\r\n\r\nSi desarrolla un nuevo programa, y quiere que sea lo m\u00e1s usado posible por \r\nel p\u00fablico, la mejor manera de conseguirlo es hacerlo programas libres para \r\nque cualquiera pueda redistribuirlo y modificarlo bajo estos t\u00e9rminos.\r\n\r\nPara ello, a\u00f1ada la siguiente nota al programa. Lo m\u00e1s seguro es a\u00f1adirla al \r\nprincipio de cada fichero fuente para declarar m\u00e1s efectivamente la \r\nexclusi\u00f3n de garant\u00eda; y cada fichero debe tener al menos la l\u00ednea de \r\n\u201cderechos de autor (\u201ccopyright\u201d)\u201d y un puntero a donde se pueda encontrar la \r\nanotaci\u00f3n completa.\r\n\r\n&lt;una l\u00ednea para dar el nombre del programa y una breve idea de lo que\r\nhace&gt;\r\nCopyright (C) &lt;a\u00f1o&gt; &lt;nombre del autor&gt;\r\n\r\nEste programa es programas libres: puede redistribuirlo y\/o modificarlo\r\nbajo los t\u00e9rminos de la Licencia P\u00fablica General de Affero de GNU\r\npublicada por la Free Software Foundation, ya sea la versi\u00f3n 3 de la\r\nLicencia, o (a su elecci\u00f3n) cualquier versi\u00f3n posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea \u00fatil pero SIN\r\nNINGUNA GARANT\u00cdA; incluso sin la garant\u00eda impl\u00edcita de MERCANTIBILIDAD o\r\nCALIFICADA PARA UN PROP\u00d3SITO EN PARTICULAR. Vea la Licencia P\u00fablica\r\nGeneral de Affero de GNU para m\u00e1s detalles.\r\n\r\nUsted ha debido de recibir una copia de la Licencia P\u00fablica General de GNU \r\njunto con este programa. Si no, vea &lt;http:\/\/www.gnu.org\/licenses\/&gt;.\r\n\r\nTambi\u00e9n a\u00f1ada informaci\u00f3n sobre c\u00f3mo contactarle por correo electr\u00f3nico u \r\nordinario.\r\n\r\nSi su software puede interactuar con los usuarios de forma remota a trav\u00e9s \r\nde una red de computadoras, tambi\u00e9n debe asegurarse de que proporcione una \r\nforma para que los usuarios obtengan su fuente. Por ejemplo, si su programa \r\nes una aplicaci\u00f3n web, su interfaz podr\u00eda mostrar un enlace de \"fuente\" que \r\nlleva a los usuarios a un archivo del c\u00f3digo. Hay muchas formas en que \r\npodr\u00eda ofrecer fuente, y diferentes soluciones ser\u00e1n mejores para diferentes \r\nprogramas; Consulte la Secci\u00f3n\r\n\r\n13 para ver los requisitos espec\u00edficos\r\n\r\nTambi\u00e9n debe hacer que su empleador (si trabaja como programador) o escuela, \r\nsi lo hay, para firmar un \"Descargo de responsabilidad\" para el programa, si \r\nes necesario. Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre esto y c\u00f3mo aplicar y \r\nseguir el GNU AGPL, consulte &lt;https:\/\/www.gnu.org\/licenses\/&gt;.\r\n\r\n\r\nBasada en la copia corregida tomada de https:\/\/github.com\/LSLSpanish\/<\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE AFFERO DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 19 de noviembre de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU Affero General Public License. No ha [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2466","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE AFFERO DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 19 de noviembre de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU Affero General Public License. No ha [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-02-02T14:26:47+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"28 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\\\/\",\"name\":\"Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-01-18T21:08:56+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-02T14:26:47+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Licencia GNU AGPL &#8211; Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/\",\"name\":\"Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental\",\"description\":\"Sistema de Gesti\u00f3n Documental de Archivo Electr\u00f3nico\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/orfeolibre.org\\\/inicio\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental","og_description":"****** LICENCIA P\u00daBLICA GENERAL DE AFFERO DE GNU ****** **** Versi\u00f3n 3, 19 de noviembre de 2007 **** Esta es una traducci\u00f3n no oficial al espa\u00f1ol de la GNU Affero General Public License. No ha [&hellip;]","og_url":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/","og_site_name":"Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental","article_modified_time":"2023-02-02T14:26:47+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"28 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/","url":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/","name":"Licencia GNU AGPL - Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0 - Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental","isPartOf":{"@id":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/#website"},"datePublished":"2023-01-18T21:08:56+00:00","dateModified":"2023-02-02T14:26:47+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/licencia-gnu-agpl-licencia-publica-general-de-affero-v3-0\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Licencia GNU AGPL &#8211; Licencia P\u00fablica General de Affero v3.0"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/#website","url":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/","name":"Orfeo SGDEA - Gesti\u00f3n Documental","description":"Sistema de Gesti\u00f3n Documental de Archivo Electr\u00f3nico","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2466","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2466"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2466\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2666,"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2466\/revisions\/2666"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/orfeolibre.org\/inicio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2466"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}